Ma Gesù disse loro: «Vi farò anch'io una domanda e, se mi risponderete, vi dirò con quale potere lo faccio
Jesus said to them, "I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
Vi dirò tutto quello che volete.
I'm gonna tell ya whatever ya want.
Non vi dirò "Non piangete"... perché non tutte le lacrime sono un male.
I will not say, "Do not weep"... for not all tears are an evil.
Ora vi dirò, se volete provare la sensazione viscerale di fidarvi degli sconosciuti, vi raccomando questo, specialmente se quegli estranei sono tedeschi ubriachi.
Now let me tell you, if you want to experience the visceral feeling of trusting strangers -- (Laughter) I recommend this, especially if those strangers are drunk German people.
Gesù, rispondendo, disse loro: Anch'io vi farò una domanda, e se voi mi risponderete, io pure vi dirò con quale autorità faccio queste cose.
And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one question, which if ye tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.
Vi dirò perché la psicologia sta bene e perché sta male e come nei prossimi dieci anni potrà diventare abbastanza buona.
I want to say why psychology was good, why it was not good, and how it may become, in the next 10 years, good enough.
Vi dirò qualcosa riguardo a ciascuna di loro e ciò che sappiamo al riguardo.
I want to say a little bit about each of those lives and what we know about them.
Quando avrò sfogato l'ira contro il muro e contro coloro che lo intonacarono di mota, io vi dirò: Il muro non c'è più e neppure gli intonacatori
Thus will I accomplish my wrath on the wall, and on those who have plastered it with whitewash; and I will tell you, The wall is no more, neither those who plastered it;
Gesù rispose: «Vi farò anch'io una domanda e se voi mi rispondete, vi dirò anche con quale autorità faccio questo
Jesus answered them, "I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.
Va bene, vi dirò quello che so.
Okay, I'll tell you what I know.
Chiamerò l'ufficio del sindaco alla 1:00 e vi parlerò degli ostaggi che sarò lieto di uccidere se non farete esattamente quello che vi dirò.
I'll call the Mayor's office at 1:00 and tell you about the hostages who I will be happy to kill if you don't do exactly what I say. Scorpio. "
E, vi dirò, erano proprio intelligenti.
Let me tell you, they were smart ones.
Ma vi dirò una cosa, nessuna di queste donne regge il confronto... con la mamma di Stifler.
But I'll tell you, none ofthese women even compare to-- Stifler's mom.
Vi dirò quello che ricordo, però, e anche Finn se lo ricorderà ed è Danny nella squadra di football del liceo.
I'll tell you what I do remember, though, and Finn will remember this too and that's Danny on the high school football team.
Ritirate le vostre guardie... e io vi dirò dove il vostro destino verrà deciso.
You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided.
voi tra di voi avete molti schiavi comprati e come i vostri cani asini e muli li usate in lavori spregevoli e vili perchè li avete comprati adesso vi dirò liberateli?
You have among you many a purchased slave, which like your asses and your dogs and mules, you use in abject and in slavish parts because you bought them. Shall I say to you, let them be free?
Vi dirò di che cosa ho paura.
I'm going to tell you what I'm afraid of.
Farete tutto quello che vi dirò, senza discutere?
Will you do everything I tell you, without question?
Se voi mi concederete libero accesso a tutte le informazioni, io vi dirò che cosa pubblicherò e quando.
As long as I am allowed full access to all information, I will tell you what I will publish and when.
Ma vi dirò questo, non permettere, mai a nessuno di mettervi le mani addosso.
But I'm gonna tell you this, don't ever, ever let a man put his hands on you.
Senti, dovete restare da Ricky finché non vi dirò di tornare, okay?
Hey. Listen. I need you and the girls to stay at Ricky's until I call you back, okay?
Farete esattamente quello che vi dirò.
You're going to do exactly what we ask of you.
E sappiate che, se vi muovete, se guardate altrove, se dimenticate una parte di ciò che vi dirò, anche solo per un istante,
And please be warned, if you fidget, if you look away, if you forget any part of what I tell you, even for an instant,
Un po' di quiete vi aiuterà Ed io... vi dirò perché
If you relax, it will enable me to do anything I please
Risparmiate mio fratello e vi dirò il nome di una strega.
Spare my brother and I'll give you the name of a witch.
E per questo motivo, quando vi dirò di mirare alle gomme quello che vorrò dire è che dovrete mirare alla testa.
Therefore, when I tell you to aim for their tires, what I mean is aim for their heads.
Allora egli disse loro: Neanch'io vi dirò con quale autorità faccio queste cose.
He also said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
Ora devo togliermi le scarpe o gli stivali per salire su un aeroplano! Vi dirò una piccola storia per illustrarvi cosa abbia significato tutto questo per me.
(Laughter) (Applause) I'll tell you one quick story to illustrate what that's been like for me.
Per spiegarlo, vi dirò prima come appare la matematica nel mondo reale e a cosa sembra nell'istruzione.
So to explain that, let me first talk a bit about what math looks like in the real world and what it looks like in education.
Ora vi dirò un titolo che vi potrà sembrare familiare, ma il suo autore potrebbe sorprendervi: "Quattro anni e mezzo di lotta contro le bugie, la stupidità e la codardia".
Now here's a title that may sound familiar, but whose author may surprise you: "Four and a Half Years of Struggle Against Lies, Stupidity and Cowardice."
E ora vi dirò, la gente dell'Estremo Oriente, è molto più preparata sull'Occidente di quanto lo sia l'Occidente sull'Estremo Oriente.
And I'll tell you now, that East Asianers, people from East Asia, are far more knowledgeable about the West than the West is about East Asia.
A proposito, vi dirò in che consisteva quella tecnica super potente.
Incidentally, I'll tell you what that super-powerful technique was.
Ora vi dirò a cosa crediamo che tutto questo ci possa condurre.
Let's give an example of where we think this is going to go.
E come aspetto rilevante di questo, vi dirò perchè siamo dotati di un linguaggio.
And most importantly for this, it'll tell us why we have language.
Ma vi dirò, ciò che più aiuta è la mia sensazione, la mia convinzione, la mia speranza che in materia di atteggiamenti nei confronti dell'introversione, della tranquillità e della solitudine, siamo davvero in bilico sull'orlo di un cambiamento radicale.
But I'll tell you, what helps even more is my sense, my belief, my hope that when it comes to our attitudes to introversion and to quiet and to solitude, we truly are poised on the brink on dramatic change.
Vi dirò qualcosa del discorso che ho tenuto a TEDxHouston.
I'm going to tell you a little bit about my TEDxHouston Talk.
Non vi dirò i danni che questi soldi hanno causato.
I'm not going to tell you the damage that that money has done.
Vi dirò come lo faccio e la cosa più importante che ho imparato.
I am going to tell you how I do it, and the most important thing I've learned.
e vi dirò, quando ho messo piede su quella spiaggia, barcollando...
And I'll tell you, when I walked up onto that beach, staggered up onto that beach...
e vi dirò che io pure ho sofferto di crisi epilettiche del lobo temporale un po' di anni fa; questo è successo mentre stavo scrivendo il mio ultimo libro e qualcuno ha detto che quel libro è decisamente differente
And I will mention that I actually developed temporal lobe seizures a number of years ago, but it was during the time I was writing my last book, and some people say that book is quite different.
Beh, vi dirò ciò che disse Tom tra un attimo.
Well, I'll tell you what Tom said in a minute.
(Risate) Se non lo dite a nessuno, vi dirò che non è così, ma non permetto che questa idea di me svanisca.
(Laughter) If you don't tell anyone, I'm going to tell you I'm not, but I never let that assumption go away.
Vi dirò che è stato un anno sbalorditivo. perché mi ha veramente cambiato la vita ed è stata una sfida incredibile.
I will say it was an amazing year because it really was life changing, and incredibly challenging.
Vi dirò quello che penso di questo e della situazione borsistica fra un attimo.
I'll tell you what I think about this and the stock market in a minute.
E ripeto -- non guardate da nessuna altra parte -- e vi dirò ciò che sta accadendo nella vostra testa.
And I'll tell you -- don't look anywhere else -- I'll tell you what's happening in your head.
Vi dirò solo come ne verifichiamo il funzionamento.
Here, I'm just going to talk about how we test Dylan.
Ma prima di mostrarvi che cosa contiene, vi dirò che farà delle cose incredibili per voi.
But before I show you what's inside, I will tell you, it's going to do incredible things for you.
Al popolo Giosuè aveva ordinato: «Non urlate, non fate neppur sentire la voce e non una parola esca dalla vostra bocca finché vi dirò: Lanciate il grido di guerra, allora griderete
And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.
2.9876639842987s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?